
Pjesëmarrja në aktivitete ndërkombëtare vë në vështirësi shpesh njerëz nga një shtet apo një tjetër, kur bëhet fjalë për shqiptimin e emrave të futbollistëve të huaj. Për këtë arsye, UEFA i ka kushtuar një shkrim të veçantë mënyrës së si duhen thënë emrat e futbollistëve që mund të tingëllojnë çuditshëm në gjuhë tjetër.
Sigurisht, në listën e publikuar, ka shumë emra të lojtarëve shqiptarë, të cilët i ka shpjeguar duke marrë për bazë anglishten. Shkronja “j” është e butë si një ‘y’ angleze. Shkronjat ‘x” dhe “q” nuk tingëllojnë shumë si të barazvlefshmet e tyre angleze’, shpjegon UEFA në faqen e saj, duke rreshtuar më pas emrat e disa futbollistëve të Shqipërisë dhe mënyrën se si duhet të tingëllojnë duke marrë për bazë anglishten.
Lista e lojtarëve të Shqipërisë:
Arlind Ajeti – A-yeti
Naser Aliji – Nas-air Al-ee-hee
Nedim Bajrami – By-rah-mee
Iván Balliu – Ba-lee-oo
Armando Broja – Bro-ya
Berat Djimsiti – Jim-shee-tee
Klaus Gjasula – Gya-soo-la
Arbër Hoxha – Ho-jar
Elseid Hysaj – El-say-d Hoo-sigh
Qazim Laçi – Cha-seem Lah-chay
Rey Manaj – Ray Man-eye
Enea Mihaj – Mee-high
Mario Mitaj – Mee-tie
Ernest Muçi – Moo-chee
Lini një Përgjigje